Новый адаптированный перевод Алексея Козлова бессмертного романа Марка Твена (Сэмюэля Клеменса) "Приключения Гекльберри Финна". Удивительный.
Наконец стемнело. Я шёл вдали от дома, пробиваясь сквозь чащу и болото. Джима на островке я не обнаружил, поэтому я стал торопливо пробиваться сквозь ивы, разбитый и уничтоженный, чтобы поскорее прыгнуть на борт и выбраться из этой ужасной страны. Плот ушел! Мои боги, как я испугался! Я не мог перевести дыхание больше минуты. Затем я закричал. Где-то в двадцати пяти футах от меня кто-то крикнул: